some letters are not commonly used in nskanetian dialects (c, q, and z for example) and their equivalents are based on the symbols that are commonly used in their place - a hard/soft "c" does not exist on nskanetis, and is usually replaced by a "k" or "s"; the symbol used for "c" is a combination of the two (the k-sound symbol being turned on its side a bit). "q" is usually written as "kw", and the symbol for a "q" is directly made to be a shorthand of such. "x" is a somewhat common letter, and most instances of "z" are replaced by it. the symbol for "z" is actually based on the one for "s", however, with smaller attributes taken from "x".
x is also used in most nskanetian dialects as a shorthand for pluralization or possessives:
"his en - common pronoun" "hx nsk - human pronoun", "treatments en" "treatmenx nsk en", "noc's en - neopronoun" "nox nsk - alt pronoun", "subtitles en" "subtitlx nsk en", "animaux francais" "animx nsk francais"
the x typically replaces the pluralization/possessive indicator and the letter prior.
in nskanetian dialects, pronouns typically are written with the proper noun they refer to. in Arakantis this is literally a symbol at the front of the word, in a nskanetian universal dialect of english this would be written:
"have you seen [vio]-Riley lately?" "today i met [her]-Karoline" "[noc]-Jill told me to send nox regards".
it's said that the habit began to make it easy to know which pronouns belong to who in a sentence about multiple people - "so [vio]-Riley and [her]-Dea were at the park last night and i swear she was challenging vio to a fight, but she was just at the vyldes fighting arena yesterday!"